Nous restons en Chine pour la lecture du jour avec Petit dragon de Christoph Niemann chez Gallimard Jeunesse.

C’est une histoire d’amitié entre une petite fille Lin et un dragon. Lin reçoit un petit dragon en cadeau. Mais un jour le dragon casse un vase et le père de Lin décide de le mettre en cage. Le lendemain, le dragon a disparu. Lin va grimper une montagne, suivre une muraille, traverser une rivière et, grâce à l’aide d’une sorcière, retrouver son dragon. L’histoire intègre des symboles de la Chine comme le dragon, le vase, la grande muraille ; mais surtout ce livre est une façon de découvrir les caractères chinois, leur lien entre leur représentation et leur signification. En effet, les caractères chinois sont intégrés aux illustrations. Par contre, j’ai trouvé les illustrations un peu simples et j’aurais bien aimé pouvoir lire les mots chinois en pinyin.




Cette lecture a été l’occasion de discuter avec l’aînée des différence entre le chinois et notre langue, les sinogrammes et nos lettres. Nous avons parlé de l’absence d’alphabet en chinois et comme elle commence à utiliser le dictionnaire, je lui ai expliqué qu’une des façons d’ordonner les mots dans le dictionnaire chinois étaient par nombre de traits (et aussi par clé). Le chinois est compliqué ? Les caractères utilisés en Chine sont une version simplifiée. Taiwan, par exemple, utilise le chinois traditionnel. Voici le mot dragon dans les deux versions.

C’est tellement intéressant de découvrir d’autres cultures, non ? C’était ma participation au rendez-vous Chut, les enfants lisent.
Votre commentaire